Just heard on TV, it was pronounced as "he-un-day". :think:
What say you? I used to hear "he-yun-day" or "he-yun-dai".
What say you? I used to hear "he-yun-day" or "he-yun-dai".
ad from company migh not be right at times.timlim said:er, not sure really. guess the ad should be right as it comes from the company itself.
i do know that "hyundai" in korean characters is equivalent to the chinese characters "xian dai" (or xian4 dai4 for those who know hanyu pinyin), which means "modern"...phonetically the 2 sound the same too.
judeseah said:ad from company migh not be right at times.
take siemens for instance.
should pronounce like 'simon',
but ad always make it sounds like 'semens'.
:O
easy lar... just break the words apart... "Hy-Un-Dai"Drudkh said:Just heard on TV, it was pronounced as "he-un-day". :think:
What say you? I used to hear "he-yun-day" or "he-yun-dai".
scud said:in Aust, today is 'to-dai' or rather 'to-die' ;p
Tat's not pronounced in English...yanyewkay said:car-four?
maybe it's "car-fool"
kekekekekeke...Sion said:"You come here today?"
Now say it the way Australians do :sweatsm:
scud said:in Aust, today is 'to-dai' or rather 'to-die' ;p