if it is a japanese name it should pronouce it as "ni-kong" its a three syllables word: ni-ko-n (they don't say "n" but "ng" instead).
and if ckiang got that "nippon kongaku" right, my jap friend will spell it as: ni-ho-ng ko-ng-ga-ku.
but who cares, i say "naikon"
and if ckiang got that "nippon kongaku" right, my jap friend will spell it as: ni-ho-ng ko-ng-ga-ku.
but who cares, i say "naikon"

Originally posted by etman
Just my 2 cents worth.
It's a Japanese name.
Nee-cone is how a Japanese would say it.
Nee-kon is how an English speaker would say it.